Schlagwort-Archive: cursedbunny

Merry Christmas and a happy 2023!

 

𝘐 𝘸𝘰𝘶𝘭𝘥 𝘭𝘪𝘬𝘦 𝘵𝘰 𝘵𝘩𝘢𝘯𝘬 𝘮𝘺 𝘤𝘭𝘪𝘦𝘯𝘵𝘴 𝘧𝘰𝘳 𝘤𝘩𝘰𝘰𝘴𝘪𝘯𝘨 𝘮𝘦 𝘢𝘨𝘢𝘪𝘯 𝘢𝘯𝘥 𝘢𝘨𝘢𝘪𝘯, 𝘧𝘰𝘳 𝘪𝘮𝘱𝘭𝘦𝘮𝘦𝘯𝘵𝘪𝘯𝘨 𝘮𝘺 𝘱𝘳𝘰𝘱𝘰𝘴𝘢𝘭𝘴,

𝘢𝘯𝘥 𝘦𝘴𝘱𝘦𝘤𝘪𝘢𝘭𝘭𝘺 𝘧𝘰𝘳 𝘣𝘭𝘪𝘯𝘥𝘭𝘺 𝘵𝘳𝘶𝘴𝘵𝘪𝘯𝘨 𝘮𝘦 𝘸𝘩𝘦𝘯 𝘵𝘩𝘪𝘯𝘨𝘴 𝘩𝘢𝘷𝘦 𝘵𝘰 𝘮𝘰𝘷𝘦 𝘧𝘢𝘴𝘵.

𝘔𝘦𝘳𝘳𝘺 𝘊𝘩𝘳𝘪𝘴𝘵𝘮𝘢𝘴 𝘢𝘯𝘥 𝘢 𝘩𝘢𝘱𝘱𝘺 2023!

 

 

SUBTITLING – Dos and Don’ts

Errors to avoid when it comes to Subtitling

Hello Language Lovers,

Lately I am subtitling quite a lot and what mostly confuses me is the question whether or not to add the punctuation — especially commas — at the end of each video-image.

Instinctively, I think commas are not necessary, as we make a “reading break” anyway at the end of each image.

Are commas in subtitling redundant, or not?

What is your opinion about that?


Ps. Whilst I was wondering “how to do it the right way” I came across a post of @clearwordstranslations.global (http://clearwordstranslations.com/language/fr/7-major-subtitling-errors/)  listing main errors to avoid when subtitling.
I think the article recaps very well the crucial points. Thanks to my colleagues of Clear Words Translations.

My Reading List for Christmas 2022

Just finished, current reads and what’s next:

My Reading List for Christmas 2022

Hello Language Lovers,

Professionally, I was a bit absent, but I assure you that in between all the aperitifs and weekends, I worked like a busy bee on a diverse range of projects, covering everything from fashion to legal to tourism in Switzerland, and now also audiovisual lifestyle projects.

Basically, I didn’t have a minute of spare time and craved sleeping constantly.

Of course, I never stopped reading because it is my habit and possibly my most pleasurable drug, or my elixir for survival on this planet with now 8 billion people (and I only like a bunch of them).

I just finished the 600-something page book „Anéantir“ from one of my top European authors and intellectuals, Michel Houellebecq.

unnamed (12)

If you haven’t read „A Houellebecq“ yet, I urge you to do so, but don’t start with his last book, Anéantir. On one side, it’s typical, but on the other, it’s too soft for what we are used to reading. Also, maybe it’s his most politically correct book, for so many reasons:

  • Does he make peace with Christendom?
  • Does he have cancer (because he smoked himself to death) and is he prepared to die?
  • What’s all about this suicide theme? That is quite new.
  • And how come he has regular sex with his regular partner (and seems to also like it)?

Of course, elderly women are discarded from his worldview. Every man has a second woman who is younger and more dedicated to him. This is quite boring, but is this what men really want and dream about? We should face that.

Then there’s politics, which is also tedious and only interesting from an observation standpoint. Maybe he just wants to put a mirror in front of us.

And there is death, death everywhere: sick people, normal people preparing to die, and the thought of suicide as a way out of problems.

If I didn’t love and admire him like a groupie, I’d say I’m glad he wrote a different (but similar) book, that his style and lexical choices – especially the adjectives – demonstrate such a sublime command of the French language in a way that touched me in this book as well.

He is a one-of-a-kind writer and avant-gardist, one of the last living intellectuals in Europe, but is he preparing to die? If yes, I would really like to meet him. If you’re reading this, Houellebecq, let’s get drunk together!

I have compiled a list of books that will keep me well occupied until Christmas and maybe into 2023. Feel free to get inspired.

Have a good time until we next speak in 2023!

unnamed (14)unnamed (2)

unnamed (3)unnamed (4)

unnamed (5)unnamed (6)unnamed (7)unnamed